Ai ở trong chăn mới biết chăn có rận
Direct English translation
Only the one who lies in the blanket knows that the blanket has lice.
Equivalent English version
Only the wearer knows where the shoe pinches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trực tiếp ở trong hoàn cảnh, tập thể hay sự việc mới hiểu rõ những điều khuất tất, rắc rối hoặc tình hình thật bên trong. Thường dùng để nhấn mạnh rằng người ngoài khó biết hết nội tình.
English explanation
Only someone who is directly involved or on the inside truly knows the hidden troubles or unpleasant realities within. It is used to stress that outsiders cannot fully know the inside story.